tag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post8154058865683144107..comments2022-06-15T08:05:14.176+02:00Comments on Slováci v Uhorsku: Ján - kronikár kráľa Ľudovíta VeľkéhoOrgonhttp://www.blogger.com/profile/01396912608531297025noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post-6263687177796673532017-01-29T07:38:30.468+01:002017-01-29T07:38:30.468+01:00Ak by sme doslovne prekladali maďarský názov Tóths...Ak by sme doslovne prekladali maďarský názov Tóthsolymos do slovenčiny, bol by to názov Slovenské Sokolovce. Správne píšete. Ale vzhľadom na polohu dediny, je na Šariši, je viac pravdepodobné, že pôvodný názov bol Šarišské Sokolovce a teda maďarský tvar Tóthsolymos je maďarská verzia názvu. V Uhorsku totiž bolo potrebné odlíšiť od seba dediny s rovnakým názvom. Jedny Sokolovce (Solymos) aj s hradom sú totiž na rieke Mureš v Sedmohradsku. Táto dedina je len jedna z mnohých, ktorej názov je zhodný s názvom dedín v Sedmohradsku. Spôsobilo to sťahovanie sa časti Vandalov na začiatku 5. storočia na váchodné Slovensko, práve na Šariš.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post-36969216207695812042016-10-30T09:57:00.900+01:002016-10-30T09:57:00.900+01:00Doslovný preklad Tóthsolymos je Slovenský Sokoliar...Doslovný preklad Tóthsolymos je Slovenský Sokoliar.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post-77958814533762399122012-10-31T20:09:32.547+01:002012-10-31T20:09:32.547+01:00Totsolmus (Totsolymos) = správne Slovenské Sokolov...Totsolmus (Totsolymos) = správne Slovenské Sokolovce, nie šarišské. Názov prezrádza, že to bola pôvodná slovenská dedina (neďaleko sú 2 slovanské hradiská) a na rozdiel od iných obcí nežili v nej noví osadníci inej národnosti. Ktovie ako znel pôvodný slovenský názov, lebo neskôr sa zaužíval skomolený maďarský názov v tvare Tolčemeš. Starí ľudia ho dodnes užívajú.<br />(čemerica) Anonymousnoreply@blogger.com