tag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post3419536491002250829..comments2022-06-15T08:05:14.176+02:00Comments on Slováci v Uhorsku: List Stibora zo Stibořic a na Beckove 13. 12. 1422Orgonhttp://www.blogger.com/profile/01396912608531297025noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-370181023205754829.post-9006722624502953652022-06-15T08:05:14.176+02:002022-06-15T08:05:14.176+02:00Ďakujem za krásny dôkaz zo slovenskej minulosti, k...Ďakujem za krásny dôkaz zo slovenskej minulosti, ktorá sa potláča okrem iného aj tým, že takéto dôkazy o slovenskom písomníctve, teda aj identite, sa jednoducho nezverejňujú, deti sa v školách o tom neučia. To máme už 30 rokov samostatnosť.<br />Ale s tou "slovakizovanou češtinou" mám problém. Je to výraz, ktorý dosť dehonestuje slovenčinu tej doby. Ako znalec češtiny, žil som v Česku permanentne 2 roky a potom som bol služobne v Česku asi 2 až 3 krát týždenne v trvaní asi 6 rokov, a s kolegom Čechom som dennodenne pracoval asi 10 rokov, nevidím tam českú skladbu vety. Ten jazyk ktorým je písaný list, je ako dnešné zahorácke nárečie, ktoré je pôvodné z dôb Veľkej Moravy, alebo zo Slovenčiny "Slougenzin marcam" (tak nazval kráľovstvo medzi Nitrou a Velehradom dochovanom liste Ľudovít Nemec). Podobne ako trnavské nárečie, ktoré povýšil do stavu kultúrnej Slovenčiny Tonko Bernolák. Slovenský jazyk bol skôr ako Čeština. <br />Československo už našťastie skonalo. Asi by bolo vhodné prehodnotiť názvoslovie nášho jazyka tých dôb, ktoré bolo poplatné zaniknutému štátu, aj keď tie dôvody neboli primárne protislovenské, ale politicky "národa" československého.<br />Ešte raz, vďaka za ten list.<br />Tibor Kráľovič<br />Anonymousnoreply@blogger.com